سفارش تبلیغ
صبا ویژن

دکتر حسین ملانظر

دکتر حسین ملانظر



دکتر حسین ملانظر

1335

تحصیلات

  • دیپلم ریاضی، دبیرستان بزرگمهر و دبیرستان مروی تهران، 1354–1348
  • کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی، دانشگاه تهران، 1358–1354
  • کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی، دانشگاه تربیت مدرس، 1369–1366
  • دکترای تخصصی مطالعات ترجمه، دانشگاه واریک، انگلستان، 1380–1375


عناوین پایان نامه کارشناسی ارشد و رساله دکترا
  • The Role of Collocation in Translationese, MA Thesis, University of Tarbiat Modaress, 1990
  • Naturalness in the Translation of Novels from English into Persian. University of Warwick, UK, 2001.


مشاغل اجرایی و علمی
  • کارشناس مترجم اداره کل مطبوعات و رسانه های خارجی، 1366–1361
  • کارشناس روابط بین الملل دانشگاه تهران، 1369–1366
  • عضو هیأت علمی دانشگاه تهران، 1374–1370
  • عضو هیأت علمی دانشگاه علامه طباطبایی، از 1374
  • صاحب امتیاز و مدیر مسئول مجله علمی پژوهشی مطالعات ترجمه، از تاریخ 1381
  • مدیر گروه ترجمه سازمان مطالعه و تدوین کتب درسی علوم انسانی (سمت)، از مهر 1382
  • رئیس مرکز پژوهشهای ترجمه از 1384
  • مدیر گروه مترجمی زبان انگلیسی از 1385
  • عضو هیأت تحریری? مجل? ادبیات تطبیقی دانشگاه آزاد، از سال 1386
  • مرتبه علمی: استادیار پایه 20


علائق پژوهشی

  • مطالعه هنجارهای فرهنگی ـ اجتماعی در ترجمه
  • دیرینه شناسی ترجمه به فارسی
  • ادبیات فارسی در ترجمه
  • کاربرد رایانه در ترجمه


کارهای پژوهشی منتشر شده

تألیف
  • اصول و روش ترجمه (تهران: انتشارات سمت، 1376، چاپ ششم 1383)
  • حسین ملانظر و دیگران. انگلیسی دامپروری 1، تألیف بخشهای ترجمه و نگارش (تهران: شرکت جهاد تحقیقات و آموزش، 1379)

ترجمه
  • National Youth Policy (سیاست جوانان ایران) (ترجمه به انگلیسی) (تهران: دبیرخانه شورای عالی جوانان، 1378)
  • هیلاری پیلکینتون، فرهنگ جوانان روسیه (لندن: روتلیج، 1994)؛ ترجمه حسین ملانظر (تهران: سازمان ملی جوانان،1380)
  • کاتالوگ کتابهای منتشره به زبان انگلیسی، انتشارات سروش، 1381
  • ترجمه زیر نویس کتاب پوسترهای آقای وزیران (به انگلیسی)، 1381


ویرایش
  • دهقان، عبدالباقی، زبان انگلیسی (عمومی)، مؤسسه فرهنگی شریف (وابسته به جهاد دانشگاهی)، 1371
  • Iranian Youth Today، دبیرخانه شورای عالی جوانان ریاست جمهوری، 1378


مقالات
  • «شباهت واژه ها در زبانهای فارسی و انگلیسی»، زبان و ادب، مجله دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی دانشگاه علامه طباطبایی،10–9 (1378)، صص 141–135
  • "Doublets in Translation" (”ترجمه کلمات قرینه“)، زبان و ادب، مجله دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی دانشگاه علامه طباطبایی، 12 (1379)، صص 73–58
  • «مطالعات ترجمه: فرهنگ، زبان و ادب»، مجله مطالعات ترجمه، 1 (1382)، صص 30–7
  • «کتابشناسی ترجمه: کتابهای انتشار یافته در ایران»، مجله مطالعات ترجمه، 1 (1382)، صص 78–71
  • «وضعیت کنونی آموزش ترجمه در ایران»، مجله مطالعات ترجمه، صص 26–7
  • «گزیده ای از منابع و پایگاههای اینترنتی ترجمه»، مجله مطالعات ترجمه، 3 (1382)، 92–77 انگلیسی
  • «مطالعات ترجمه و موانع آن»، در مجموعه مقالات دو هم اندیشی ترجمه‌شناسی، به کوشش فرزانه فرحزاد (تهران: انتشارات یلداقلم، 1383)
  • «نهضت ترجمه»، مجله مطالعات ترجمه، 6 (1383)، صص 54–43
  • «راهبردهای همزمان در ترجمه شعر خطاب به مارگریت ــ دنباله»، مقاله مشترک، مجله مطالعات ترجمه، 9 (1384)، صص 43–29
  • "The Holy Qur"an: Translation and Ideological Presuppositions" (قرآن مجید: ترجمه و پیش فرضهای عقیدتی)، مقاله مشترک، مجله مطالعات ترجمه، 11 (1384)، 59–67


سخنرانی ها و شرکت در همایش ها


سخنرانی های خارج از کشور
  • ""You" Translated into Persian" در کنفرانس تحصیلات تکمیلی دانشگاه واریک انگلستان، 1999
  • "Cultural Approaches to Translation" کنفرانس ترجمه دانشگاه واریک، انگلستان، جولای 2001

سخنرانی های داخل کشور
  • ”Doublets in Translation“، دانشگاه تهران، 1373
  • ”Communicative Language Teaching“، اولین سمینار مدرسان زبان جهاد سازندگی در اصفهان، 1372
  • «مشکلات مدرسان زبان در آموزش به شیوه ارتباطی» در دومین سمینار مدرسان زبان جهاد سازندگی در مشهد، 1373
  • «دیدگاه زبان‌شناسی به ترجمه» در دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی دانشگاه علامه طباطبایی، اردیبهشت 1380
  • «ترجمه رمان پس از انقلاب اسلامی: تحلیل هنجارهای فرهنگی ـ اجتماعی ترجمه»، در دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی دانشگاه علامه طباطبایی، اسفند 1380
  • «مطالعات ترجمه و موانع آن»، در اولین هم‌اندیشی ترجمه‌شناسی، دانشگاه علامه طباطبایی، 1382
  • «نام و حوزه مطالعات ترجمه»، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران جنوب، 1382
  • «تغییر لفظ در ترجمه»، دانشگاه امام حسین (ع)، 1382
  • «چشم انداز آینده مطالعات ترجمه»، دانشگاه آزاد اسلامی واحد شیراز، 1383
  • «حوزه مطالعات ترجمه و چشم انداز آینده آن»، دانشگاه آزاد اسلامی واحد خمین، 1384
  • «Translation Tools» ، دانشگاه علامه طباطبایی، دومین همایش دانشجویان تحصیلات تکمیلی، اسفند 1385
  • «روشهای تحقیق در مطالعات ترجمه»، دانشگاه اصفهان، 1386



lkl 
پ